You are viewing [info]blueandamethyst's journal

「 καzυмι 」

 

     •  Título: Kimi no Neko no Naritai (Quiero ser tu gatito)
       Círculo/Autor: NITRO KOUSETSU — Yoneda Kou
       Publicado: 25.12.2005 en Complete? (Reborn! Fanbook #7)
       Páginas: 03
       Pareja: [8018] Yamamoto x Hibari
       Advertencias: No tiene
       Creditos:
    
     →  Scans: Shinyo @ Aarinfantasy.
 
         →  Traducción al Inglés: [info]kaiaaya 
    
      →  Traducción al Español: [info]blueandamethyst 
       Descarga: Mediafire



¡Hola niñas, hola niños! :3 Es un gusto volver a verlos después de tanto tiempo :D
¿Qué les parece el título? «Quiero ser tu gatito» No les digo más porque les daría un adelanto innecesario de éste pequeño doujinshi cómico.

Actualizar hoy fue algo completamente inesperado: me prorrogaron un examen de Negocio Jurídico y quise aprovechar haciendo algo productivo con frutos inmediatos (vale decir: dejar a un lado la edición de doujinshis extensos y cambiarla momentáneamente por Kimi no neko ni Naritai). También pensé en escribir otro drabble de la pareja, pero mejor lo dejo para cuando haya inspiración.

La actualización que correspondería es Mr. & Mr. Hitman?, pero me falta hacer la lectura de prueba y arreglar los infinitos efectos de sonido. Ya falta tan poquito para compartirlo con ustedes y eso me hace feliz :D

Ésta es mi manera de decir (dedicándole el mismo tiempo a todo el dou que el que le dedico a UNA PÁGINA de Mr. & Mr. Hitman?) que sigo viva y que falta muy poco para que el próximo libro esté en disponible para la descarga.

Lamento haber traído algo tan cortito, pero les compensaré con creces pronto.
Besos, abrazos, gracias por adelantado por sus comentarios.



« Publicidad: ¡Escribo! He publicado dos drabbles
inspirados en los doujinshis de Yoneco:
4bullets  Cobarde »
@
Fanfiction.net | @ [info]blueflowersfall 

 
 
Actualizando desde...: Hall Facultad de Derecho, UTAL.
iAm_: energetic
iListen_: Deja te Conecto by Zoé
 
 
「 καzυмι 」


     •
  Título:
漂 えど沈まず、されど 泣きもせず  {Tadayoedo Shizumazu, Saredo Naki mo Sezu}
       Círculo/Autor: Yoneda Kou
       Publicado: 2009, en Hertz #32
       Páginas: 39
       Advertencias: Precuela de Don't Stay Gold — R +18
       Creditos:
    
     →  Scans: [info]keksimonsteri 
 
         →  Traducción al Inglés:  Dangerous Pleasure
    
      →  Traducción al Español: [info]blueandamethyst 
       Descarga: Mediafire ~ 4Shared

Agradecimiento especial a Izumi Ichikawa por su buena disposición
y amabilidad al solucionarme una pequeña duda con una palabra en japonés :D

Hiiiiiii~ Sweeties ♪  Volví antes de lo que yo misma pensaba :D
Sé que dije que tardaría en traer nueva galletita y que publicaría éste una vez haya traducido Don't Stay Gold, pero en consideración de que aún me encuentro buscando al dueño de los scans de ese Oneshot (sólo sé de Dangerous Pleasure) decidí adelantar su presentación en sociedad[?] :D
Por si te lo estás preguntando, quisiera aclarar un punto muy breves (:
Tadayoedo Shizumazu, Saredo Naki mo Sezu es la precuela de Don't Stay Gold, sí, pero también puede ser leído como un Oneshot separado pues no influye en nada en el desarrollo posterior de DSG, que se centra en Kageyama y Kuga (mientras que Tadayoedo Shizumazu, Saredo Naki mo Sezu se enfoca completamente en Yashiro -quien no desempeña un papel relevante en Don't Stay Gold) Qué lío, lo sé.

A título personal digo que éste es uno de los mangas originales de Yoneda que sobresalen por sobre los otros. Pero, sabrán entender que esa es mi opinión y, por lo tanto, totalmente subjetiva :D Creo que es una historia bella y triste, con un manejo único de los silencios y de la tensión. El final... Dios, el final es [Spoiler!] uno que me emociona hasta las lágrimas cada vez que lo releo.
Y el dibujo, tal como Yoneda nos tiene acostumbrados, se condice totalmente con la maravillosa historia que te apreta el pecho en 39 páginas.
Punto aparte, amo el tema cíclico en el hilo de los pensamientos. Ya entenderán cuando lean, amores :D

Disfruten, porque es precioso :D
Pasando a otro tema... )Pasando a otro tema... )
Bien, creo que eso es todo por hoy
, debo irme a mi primera clase de Enfoque Multidisciplinario de los Sujetos de Derecho ._______. Me encanta la materia de la que tratará, pero un nombre tan imponente da miedo D: Ojalá no sea muy diferente de Enfoque Multidisciplinario del Negocio Jurídico

¡Muchas Gracias por estar aquí! ♪

Ah~ ¡No les había contado! Creo que podré trabajar los doujinshis de Doushitemo Furetakunai :D Ahora lo que me preocupa es el tiempo... D:

Ah! My Bad! Importante: En el archivo de MediaFire cometí un error con el nombre de la carpeta inserta en el .zip. Dice "Tadayoedo Shimazu(...)" en consecuencia que debería decir "Tadayoedo Shizumazu(...)" Sepan comprender y perdonar ♥
 
 
Actualizando desde...: El Condominio frente a la U :D
iAm_: blah
iListen_: Ascendead Master, de Versailles ♪
 
 
「 καzυмι 」



     •
  Título: Seinen Horeyasuku, Koi Narigatashi
       Círculo/Autor: NITRO KOUSETSU — Yoneda Kou
       Publicado: 03.2006
       Páginas: 40
       Pareja: [8018] Yamamoto x Hibari
       Advertencias: PG-18
       Creditos:
    
     →  Scans: [info]rooftop_scenery 
 
         →  Traducción al Inglés: Mirusmayhem Group.
    
      →  Traducción al Español: [info]blueandamethyst 
       Descarga: Mediafire ~ 4Shared
 
 
 
Mi internet definitivamente no ha estado a la altura.
Awww~  Se cae, se cae, se cae~ ¿Cómo puedo alojar los archivos un servidor si apenas cruzo el umbral del 90% de carga, debo iniciar otra vez?
Mientras escribo esto, ya va (como por séptima vez) en el 71% xD

/Respira profundo, Nathu~ Piensa en cosas lindas, en el Art. 1444 del Código Civil[?] o en  lo que se te ocurra.../


Okei, Felicidad~!*

¡Seinen Horeyasuku, Koi Nagaritashi!
Volví mucho más rápido de lo esperado porque, como mencioné ayer, este doujinshi estaba bastante avanzado :D

Tuve algunas pequeñas dudas con la traducción, especialmente debido a que no trabajé sólo con una versión, sino con tres, dos en inglés y una en francés :D Nunca he sido fan de ese idoma (prefiero el italiano) pero tener a una madre que lo domina ha sido un plus para este trabajo Juro que ya la miro con ojitos cargados de interés para que resuelva otras cosas pequeñas en el futuro...
Ahahaha~ El único problema serían las imágenes muy explícitas, que supongo no van con la formación Cristiana Católica Apostólica Romana que me inculcó[?] Linda ella~

Arg! Siempre me desvío del tema principal. Lo que quería mencionar es que esta traducción está basada principalmente en la de Mirusmayhem Group, pero imagino que de algún modo se vio influenciada por la de Datenshi Blue.


¡Que tengan una feliz lectura!
Muchas gracias por estar aquí :D
 
 
Actualizando desde...: Mi cuarto :D
iAm_: depressed
iListen_: Blue Butterfly, de VioletUK
 
 
「 καzυмι 」

     •
  Título: Aruiwa, Soresaemo Real na Hibi {Or The Days when Even it is Real}
       Círculo/Autor: NITRO KOUSETSU — Yoneda Kou
       Publicado: 30.12.2007
       Páginas: 30
       Pareja: [8018] Yamamoto x Hibari
       Advertencias: PG-15
       Creditos:
    
     →  Scans: [info]rooftop_scenery 
 
         →  Traducción al Inglés: Majikayo
    
      →  Traducción al Español: Kazumi~
       Descarga: Mediafire ~ 4Shared
 
 
 
Hi there!
New Release, sweeties :D

Oh my Gawd, another NITRO-kousetsu's work ♪
This time, you'll see a young Hibari being pissed of by the sexy twenty-four-year-old Yamamoto :L
Ahaha, maybe you'll think: «Oh, he seems to be really mature now...» but throughout the story you'll realize that Yamamoto will be always the same: so annoying, so noise and so cute~ Ah, how could Hibari resist? I couldn't.

Ahora, en español. ¡Me encanta! Puede ser por la actitud que muestra Hibari o por sus palabras (Aww~ ¡página 21 te amo!) o por que me enloquece[?] el Yamamoto de 24 años con traje, espada y cicatriz incluida. Auch, trato con todas mis fuerzas de no hacer spoilers, pero me cuesta xD Bueno, queridísimos, ya verán por ustedes mismos el curso de los acontecimientos. Un pequeño dato: la historia se sitúa poco después del capítulo 142 del manga.


Es una pena que Yoneda no continúe trabajando la pareja D: Gracias a ella comencé a interesarme por el yaoi de Katekyo Hitman Reborn! (y puntualmente por esta pareja y por los R80 & R18) Siento que, conociendo la maravillosa naturaleza de sus otros trabajos, aún podría haberle sacado partido al 8018 :D
Además, ¡me deja con ganas de leer un 1880 muy lemonoso! Porque nadie puede negar que That's Tough Luck debería ser más largo y detallado...

Wanna read more? :L )
 
 
Actualizando desde...: Daddy's Oficce D:
iAm_: working
iListen_: Nada, de Zoé con Enrique Bunbury ♪
 
 
「 καzυмι 」


     •  Título: Please Teach me a Reason.
       Círculo/Autor: NITRO KOUSETSU — Yoneda Kou
       Publicado: Sin información de la fecha // En Night & Day Collection.
       Páginas: 04
       Pareja: [8018] Yamamoto x Hibari
       Advertencias: No tiene
       Creditos:
    
     →  Scans: [info]rooftop_scenery 
 
         →  Traducción al Inglés: [info]argentique 
    
      →  Traducción al Español: [info]blueandamethyst 
       Descarga: 4Shared


Ok, esto es más rápido de lo jamás esperé actualizar.
¡Tengo insomnio! ¿Pueden creerlo? Ahora que por fin tendré dos días relajados y podré descansar... ¡no consigo dormir! ¿Será que mi cuerpo ya se acostumbró a funcionar en Modo Piloto Automático? Es que nadie puede vivir así~!
Son las 6.47 de la madrugada y debido mi situación actual, acabo de terminar otro trabajo de Yoneda :D Algo bueno que salga de mis inestables hábitos de sueño

Corto no es la palabra adecuada para definir este doujinshi.
Debería decir microscópico, pues les aseguro que tardarán más en leer esta entrada que en bajarse y leer Please Teach me A Reason.
Incluso yo misma -alguien que por lo general habla, habla y habla- no tengo mucho que decir sobre él. Salvo quizás reiterar mi amor[?] por Yoneda Kou, los agradecimientos a @argentique y a @rooftop_scenery por su trabajo y por los permisos correspondientes (correspondientes entre comillas, porque en sentido estricto imagino que lo que hacemos atenta contra los derechos de autor de Yoneco :B) y decir que amo a Yamamoto en su uniforme de baseball. Hay dos instancias en las que muero por él: cuando es disparado por la Bazooka de los 10 años y cuando viste ropa deportiva {En todos los otros casos sólo lo quiero con todo mi corazón, que es un poquito menos que amar :D
A Hibari, en cambio, lo amo Siempre

Ah! Las palabras de Hibari-chan[?] me recuerdan mucho a otro Dou en el que estoy trabajando: Seinen Horeyasuku, Koi Narigatashi, pero en éste último la situación en la que ocurre el diálogo es totalmente +18 :Q___ Espero poder subírselos pronto!

Muchas Gracias por estar aquí, leyendo :D

• • •

Acotación! :D Como quizás hayan notado, hay un desfase importante entre el momento en que escribí el texto de la entrada y el momento en que efectivamente lo publiqué. Esto se debe a que debi esperar la confirmación de Natsu para compartir sus scans :D Confieso que podría haber actualizado antes, pero me levanté a una hora nada prudente ya que así, insomne y todo, mis amigos me arrastraron a bailar all night long (no digamos que opuse mucha resistencia). Awww~ Por eso los amo! :D
 
 
Actualizando desde...: Hall Facu de Derecho, Utalca :D
iAm_: relaxed
iListen_: Memories de David Guetta ♪
 
 
「 καzυмι 」
27 July 2010 @ 12:35 pm


     •  Título: Dicennio.
       Círculo/Autor: NITRO KOUSETSU — Yoneda Kou
       Publicado: Sin información de la fecha // En Non Stoic.
       Páginas: 12
       Pareja: [8018] Yamamoto x Hibari.
       Advertencias: PG-15
       Creditos:
    
     →  Scans: Desconocido.
 
         →  Traducción al Inglés: [info]argentique 
    
      →  Traducción al Español: [info]blueandamethyst 
       Descarga: Mediafire ~ 4Shared 

Gracias Especiales a [info]argentique ! Es un amor de persona ♥
Sin su autorización no habría sido posible subir mi traducción en base a su trabajo :3


Buon Giorno~!
Hi everybody! It's me again, shinning from the winter city that I adore. Really... I don't love so much the city where I live, but in the morning I wake up and just think "Today it's gonna be the day" :D (yes, just like the song ♪) I mean, sometimes you just feel  that everything is alright and life is so beautiful :D
Ah! I almost forget to explain: I'm not under the influence of love :L



¡Suficiente! Vuelvo a las raíces, a mi querido español La verdad, lo anterior fue sólo un intento por practicar un poco mi inglés escrito pues traducir es fácil, pero a veces me encuentro con lagunas mentales cuando deseo formular determinadas frases D: Qué vergüenza, lo sé.

Hoy, realmente será el día :D
Me quedan sólo días para salir de vacaciones de invierno y, la verdad, estoy muy ansiosa :D Al fin se acaba mi tercer semestre en la Universidad y todo ha sido un caos. Entrega de trabajos, plazos que se vienen encima y me aplastan, millón de cosas por leer y nada de tiempo para dormir. No me quejo, extrañaba algo del vértigo y estrés que siento en estos momentos[?]

Mmm... ¡Sí, sí me quejo! No hay tiempo para escribir mis fanfic's o traducir o leer o asdf.. ¡nada!
Por eso he dejado stand by la edición de otros doujinshis de mi
Yoneda. Sólo la edición, aclaro, porque ya tengo el texto traducido de la mayoría ♥ El problema es que me quita muuuuucho tiempo hacer la limpieza de los scans y borrar algunas cosas, poner otras y todo lo que significa dejar lista la página para insertar el texto. Nada de esto sería posible sin Photoshop, eso sí ♥ ¡Gracias Adobe! ♥


Hoy, vuelvo con actualización y mucho amoooooor~!
Sí, Mucho Mucho Mucho Amor!
'Cause 8018 is luuuuv~!

En principio, quería trabajar otro dou, más largo y cute, pero decidí terminar con
Dicennio porque es breve y así no perdía la continuidad subiendo mis traducciones ♪ No tiene tantas páginas como quisiera ): Aunque supongo que está bien.. ¡Es Yoneda, después de todo! Todo está bien cuando es ella quien dibuja

Lo he dicho en todas partes donde he podido: Las expresiones de Hibari me matan en este dou :Q__
Tan jodidamente sexy!
Yamamoto también me encanta, pero suelo querer más al Yamamoto de 10 años después que al idiota del baseball de esta era
#lodijeyqué :D Por otro lado... Hibari-chan de 15, 25 o cualquier edad está bien para mí :L


Me marcho, pero seguiré trabajando con los dous de Yoneda Kou ♥
Eso es todo por hoy, muchas gracias por estar aquí, leyendo esto y descargando.
 
 
iAm_: hopeful
iListen_: Enjoy The Silence by Depeche Mode
 
 
「 καzυмι 」




Título: Boku no te ga Yasashiito Naku Nara
(Porque lloraste y me dijiste que mis manos siguen siendo amables)
Autor: Yoneda Kou
Pareja: [8018] YamamotoxHibari
Advertencias: No tiene :3

Fuente: http://sic.en-ausencia.com
Scans: Rooftop Scenery
Créditos en inglés: Gizmo
Créditos en español: Kazumi~ (yo, blueandamethyst :B )

DESCARGA:

Mediafire | 4shared



¡Yo lo dije y lo cumplo!
Mi primera traducción de Yoneda Kou aquí, lista para descargar y leer
Hecha con toda la dedicación de una fangirl obsesa de los trabajos de Yoneco ;D
Por favor, disfruten y -como siempre digo- si hay algún error o cualquier cosa, por favor, háganmelo saber y lo corregiré de inmediato.

Gracias! :D
 
 
Actualizando desde...: El casino de la uni :B
iAm_: cheerful
iListen_: Sympathia, de Versailles
 
 
「 καzυмι 」
04 July 2010 @ 10:13 pm
¡Me hacen tan feliz los días soleados! Aunque mi estación favorita es el invierno, necesitaba un día tan lindo como hoy, en el que veo claramente el cielo de un color tan azul que hiere los ojos y la hierba húmeda se hunde bajo mis pies. Tengo el presentimiento de que hoy será un buen día y eso me hace feliz. Perfectamente puede que pase absolutamente nada excepcional (de hecho, es más que problable, es domingo) pero el sólo hecho de estar feliz sin motivo concreto, por el gusto de estar feliz, ya es excepcional. El aire huele dulce~

Ahora, explico el «debería decir Kyaaaa~!» de antes...
Y es que... ¡mi primer trabajo será yaoizar esta cuenta! O sea... no yaoizar yaoizar yaoizar así taaanto, pero sí planeo traducir dj's de Yoneda Kou y subirlos esporádicamente ;D

Yoneda es, sencillamente, genial.
La conocí (su trabajo, obvio) gracias a Facebook :B Una tarde de domingo estaba vagando aburridísima por los álbumes de fotos de la cuenta de Ai no Fansub en FB y me encuentro con una imagen preciosa como portada de un manga. No se si grité, no me acuerdo (ahaha~ broma, por desgracia no soy taaan fangirl) pero sí se me llenaron los ojos de lágrimas (nada preocupante, me pasa siempre que una emoción fuerte me golpea) y amé su estilo de dibujo así, apenas viendo una pic.

Luego, comencé a leer dicho manga y podría decirse a las dos páginas ya era uno de mis favoritos. Y es que AMO Doushitemo Furetakunai, es excelente. Me hace reír a carcajadas y también, llorar; me hizo adicta (tuve que decargarlo y leerlo completo en horas) y en el último mes lo releí siete veces completo (uh~ que niñita más ociosa, dirán.. pero así fue y no voy a mentir).

Ok ya~ en otra ocasión hablo de esa obra maestra porque hoy es otro el motivo de la entrada, aunque se relaciona un poco. Yoneda también trabaja en dj's de KHR! utilizando la pareja YamamotoxHibari [8018] y, a decir verdad, creo que Togawa y Shima son muy parecidos (tanto física como emocionalmente) a cómo plasma los personajes de Katekyo Hitman Reborn! en sus trabajos.

Como dije en otro blog, mientras leía KHR! jamás imaginé su lado pervertido (mala fujoshi~) hasta que (motivada por DF), busqué más mangas de Yoneda y tropecé con sus 8018 y... luuuuv~
Me enamoré de la pareja.

Lamentablemente, todos y cada uno de los archivos que he descargado están en inglés o japonés (algunos en hasta en ruso xd), lo que me decepcionó un poco. Por ello, me decidí a traducirlos al español y compartirlos.

Como quiero tener esto ordenado, aquí encontrarán una lista de los trabajos que ya terminé en español y el estado de los próximos, en permanente actualización.


Ahora, me despido abruptamente porque en la siguiente entrada encontrarán la ficha y links de descarga del primer trabajo suyo que traduzco:  Boku no te ga Yasashiito Naku Nara :3
 
 
Actualizando desde...: Mi camaa~ ♥
iAm_: anxious
iListen_: Innocent Sorrow, de Abingdon Boys School
 
 
「 καzυмι 」
03 July 2010 @ 10:11 pm
Mi primera entrada en Live Journal y todavía no sé bien cómo utilizarlo :B
De hecho.. me pregunto cuál es la diferencia entre crearme una cuenta en LJ y la que ya tengo en Blogger.. si de todas maneras es muuy poco lo que las utilizo para algo útil (que redundanteee~)
Además, soy de los usuarios de internet que nos unimos a comunidades para aprovecharnos al máximo de los beneficios que ellas ofrecen, pero rara vez aportamos (mírame ahora, con cuenta en LJ sólo porque necesitaba una para ver los links de descarga de... asdf.. ya ni recuerdo); o para comentar haciendo flood.
Sí, soy cero aporte.

Lo importante es que con este post me doy la bienvenida a LJ, mientras me pregunto si algún día terminaré las eternas promesas de fanfiction que inicié hace años o si la u me dejará tiempo para seguir traduciendo a Yoneda Kou ♥ y así tener algo con lo que decorar este espacio.
 
 
Actualizando desde...: Facu de Medicina
iAm_: lazy
iListen_: Tiempo, de Miranda!